В статье представлено обозрение лексикографических работ галицких ученых. Также рассказывается об отдельных толковых словарях, разноотраслевых научных словарях, созданных Научным товариществом им. Т.Г.Шевченко, о терминологических и переводных словарях украинского языка. Рассматриваются отдельные факты неудачнойо замены интернациональной терминологии авторской.
У статті освітлюється загальний огляд лексикографічних робіт галицьких вчених. Також розповідається про окремі тлумачні словники та різногалузеві наукові словники, створені Науковим товариством ім. Шевченка, термінологічні та перекладні словники української мови. Частково звернено увагу на недоліки заміни інтернаціональної термінології авторською.
The article is a general overview of the lexicographical works of Galician scholars. It tells about certain explanatory dictionaries and specialized scientific dictionaries prepared by the Scientific Society by the name of Shevchenko, and also about terminological and translate dictionaries of the Ukrainian language. The article partially pays attention to the disadvantages of substitution of the international terminology by the author's one.