<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel rdf:about="http://dspace.nbuv.gov.ua:80/handle/123456789/90692">
<title>Культура народов Причерноморья, 2013, № 254</title>
<link>http://dspace.nbuv.gov.ua:80/handle/123456789/90692</link>
<description/>
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://dspace.nbuv.gov.ua:80/handle/123456789/92179"/>
<rdf:li rdf:resource="http://dspace.nbuv.gov.ua:80/handle/123456789/92178"/>
<rdf:li rdf:resource="http://dspace.nbuv.gov.ua:80/handle/123456789/92177"/>
<rdf:li rdf:resource="http://dspace.nbuv.gov.ua:80/handle/123456789/92176"/>
</rdf:Seq>
</items>
<dc:date>2026-04-18T23:55:27Z</dc:date>
</channel>
<item rdf:about="http://dspace.nbuv.gov.ua:80/handle/123456789/92179">
<title>Категории «аletheia» и «земля» в философии М. Хайдеггера</title>
<link>http://dspace.nbuv.gov.ua:80/handle/123456789/92179</link>
<description>Категории «аletheia» и «земля» в философии М. Хайдеггера
Мирошников, О.А.
Будучи учеником Э. Гуссерля, М. Хайдеггер в основном разделял взгляды своего учителя.&#13;
Отход его от феноменологии был связан, помимо прочего, с усвоением им понятий aletheia и земля,&#13;
которые образовали в его философии категориальную пару. Эта категориальная пара используется им,&#13;
в частности, при характеристике проблем искусства и познания.&#13;
Ключевые слова: aletheiа, земля, искусство, художественное творение, познание, истина.; Будучи учнем Е. Гуссерля, М. Хайдеггер в основному поділяв погляди свого вчителя. Відхід&#13;
його від феноменології був пов'язаний, крім іншого, з засвоєнням їм понять aletheia і земля, які утворили&#13;
в його філософії категоріальну пару. Ця категоріальна пара використовується ним, зокрема, при&#13;
характеристиці проблем мистецтва і пізнання.&#13;
Ключові слова: aletheiа, земля, мистецтво, мистецький витвір, пізнання, істина.; Heidegger's departure from phenomenology associated, among other things, with the assimilation of&#13;
his concept of Aletheia. This is the Greek word usually translated as "clearance", but a similar interpretation&#13;
narrows the thought of Heidegger. His philosophy is more possible to clarify a concept borrowed from the first&#13;
philosophers at the turn of the 20-ies. Originally aletheia Heidegger acted just as a concept, but not as a&#13;
category. In the mid 30's. aletheia becomes a category. This was due to the influence of the German thinker's&#13;
ideas of F. Hölderlin, his compatriot, the poet, who lived in the first half of the XIX century. The image, which&#13;
corresponds to the Greek word aletheia, in a sense opposed to the poet another way - the land. Both words of&#13;
Hölderlin - poetic images, but of course, not a clue, and not category. For Heidegger, who has enjoyed a decade&#13;
and a half as the concept of aletheia, familiarity with the works of the poet was a kind of "breakthrough" (that&#13;
characterizes the student of Heidegger, Gadamer G.-G. role played in his philosophical works of the poet's&#13;
biography). Without this effect, most likely, a philosopher would use a slightly different categorical pair (for&#13;
example, “aletheia - the world”, he came close enough to the second "category "). In one of his most significant&#13;
works - "The source of artistic creation" - Heidegger for the first time, and rather successfully, using a pair of&#13;
categorical «aletheia - ground." Through the use of this categorical pairs he does in "The source of artistic&#13;
creation," a number of significant findings, in particular the conclusion that the truth reveals itself through the&#13;
human being. In the works of the later period of Heidegger often returned to this categorical pair using it, in&#13;
particular, to relate the concepts of "truth" and "untruth". The tense dynamic that exists between these&#13;
categories as well as between the studied concepts led him to the notion of freedom as the assumptions required&#13;
for the disclosure of the truth.&#13;
Key words: aletheia, land, art, artistic creation, the knowledge the truth.
</description>
<dc:date>2013-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://dspace.nbuv.gov.ua:80/handle/123456789/92178">
<title>Концепт «дом» в лирике А. Ахматовой и Л. Алексеевой-Девель: Крымский дискурс</title>
<link>http://dspace.nbuv.gov.ua:80/handle/123456789/92178</link>
<description>Концепт «дом» в лирике А. Ахматовой и Л. Алексеевой-Девель: Крымский дискурс
Афанасьева, С.И.
В статье исследуются крымский дискурс концепта «дом» в лирике А. Ахматовой и&#13;
поэтессы первой волны русской эмиграции Л. Алексеевой-Девель. Прослеживаются общие черты&#13;
восприятия Крыма как дома, сакрального места, «локуса переживания интимных чувств».&#13;
Ключевые слова: концепт «дом», крымский дискурс, А. Ахматова, Л. Алексеева-Девель.; У статті досліджуються кримський дискурс концепту «дім» в ліриці А. Ахматової та&#13;
поетеси першої хвилі російської еміграції Л. Алексєєвої-Девель. Простежуються загальні риси&#13;
сприйняття Криму як дому, сакрального місця, «локусу переживання інтимних почуттів».&#13;
Ключові слова: концепт «дім», кримський дискурс, А. Ахматова, Л. Алексєєва-Девель.; This article investigates the Crimean discourse concept of "home" in the lyrics of poetess Anna&#13;
Akhmatova and poetess of the first wave of Russian emigration L. Alexeeva-Devel. General features of the&#13;
perception of the Crimea as home, as a sacred place and a "locus of experience of intimate feelings" are traced.&#13;
Key words: concept of "home", the Crimean discourse, Anna Akhmatova, L. Alexeeva-Devel.
</description>
<dc:date>2013-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://dspace.nbuv.gov.ua:80/handle/123456789/92177">
<title>Фоностилистическое варьирование звучащей речи теледискурса Германии</title>
<link>http://dspace.nbuv.gov.ua:80/handle/123456789/92177</link>
<description>Фоностилистическое варьирование звучащей речи теледискурса Германии
Монастырская, Ю.Г.
В статье рассматриваются проблемы фоностилистической вариативности реализации&#13;
консонантизма в иностранных словах (англицизмах и галлицизмах) в теледискурсе Германии,&#13;
представленного звучащей речью специально обученных нормам произносительного стандарта&#13;
дикторов и модераторов. На основе сопоставления прочтённой речи и подготовленного говорения&#13;
выявляются значительные противоречия между кодифицированной нормой, представленной новейшим&#13;
немецким орфоэпическим словарём, и речевой действительностью.&#13;
Ключевые слова: теледискурс, звучащая речь, произносительный стандарт, фоностилистическая&#13;
вариативность, англицизмы и галлицизмы.; У статті розглядаються проблеми фоностилістичної варіативності реалізації&#13;
консонантизму в іноземних словах (англізмах та галіцизмах) у теледискурсі Німеччини, представленого&#13;
звучним мовленням спеціально навчених нормам вимовного стандарту дикторів і модераторів. На основі&#13;
зіставлення прочитаного мовлення і підготовленого говоріння виявляються значні суперечності між&#13;
кодифікованою нормою, представленої новітнім німецьким орфоепічних словником, і мовної дійсністю.&#13;
Ключові слова: теледискурс, звучне мовлення, мовний стандарт, фоностилістична варіативність,&#13;
англізми та галіцізми.; The article stipulates the problems of phonostylistic variations of consonantism in foreign words&#13;
(Anglicisms and Gallicisms) in TV discourse of Germany represented by the speech of announcers and&#13;
moderators (ZDF, ARD, DW-tv), who were specially trained to the norms of pronounciation standards. It&#13;
concerns the problem of the realization of consonants by germanizing the foreign words from&#13;
English and French, which are the most frequent in the German mass media language. Wide variety of the&#13;
implementation of the consonants is revealed either in the codified norm represented by the newest German&#13;
orthoepic dictionary or in the real norm, which is produced by professional German TV announcers because of&#13;
different degrees of the phonetic germanizing of Anglicisms and Gallicisms. In comparison of the speech reality&#13;
(read speech and prepared speaking) with the codified norm deviations have been found in the application of&#13;
consonants.&#13;
Keywords: TV discourse, oral speech, pronounciation norm, phonostylistic levels, codified norm, speech reality,&#13;
foreign words.
</description>
<dc:date>2013-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://dspace.nbuv.gov.ua:80/handle/123456789/92176">
<title>Мовний етикет – невідємний елемент культури мовлення</title>
<link>http://dspace.nbuv.gov.ua:80/handle/123456789/92176</link>
<description>Мовний етикет – невідємний елемент культури мовлення
Зубкова, Л.В.; Чернікова, Л.Ф.
В статье рассматривается вопрос речового этикета и речового поведения человека в различных жизненных&#13;
ситуациях. Речевой этикет – это часть общей культуры человека. Использование правил речевого&#13;
этикета зависит от конкретной ситуации общения, места и обстоятельства разговора, но наиболее&#13;
важно – это межличностные отношения. Речевой этикет – набор или спектр фраз, которыми мы&#13;
пользуемся в ежедневных ситуациях. Чем выше уровень речевой культуры, тем выше творческий&#13;
потенциал, профессиональный уровень.&#13;
Ключевые слова: речевой этикет, общение, культура, отношения, правила.; В статті розглядається питання мовного етикету та мовної поведінки людини в найрізноманітніших&#13;
життєвих ситуаціях. Мовний етикет – це частина загальної культури людини. Використання правил мовного етикету&#13;
залежить від конкретної ситуації спілкування, місця й обставини розмови, але найбільшої ваги набувають міжособистні&#13;
стосунки. Мовний етикет – це набір або спектр фраз, якими ми послуговуємося у щоденних ситуаціях, чим вище рівень&#13;
мовноїкультури, тимвищийїїтворчийпотенціал, професійнийрівень.&#13;
Ключовіслова:мовнийетикет, спілкування, культура, стосунки, правила.; Speech etiguette is a part of general human culture. The usage of speech etiguette rules depends on&#13;
the particular situations of communication, of the place and conditions of the conversation. But the most&#13;
important thing is that these are interpersonal relations. Speech etiguette is a set and a rage of phrases of&#13;
everyday situations. The higher the level of speech culture, the higher is the creative potential , professional&#13;
level.&#13;
Key-words: Speech etiguette , communication, culture, relations, rules.
</description>
<dc:date>2013-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
</rdf:RDF>
