<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel rdf:about="http://dspace.nbuv.gov.ua:80/handle/123456789/37934">
<title>Народна творчість та етнографія, 2010, № 5</title>
<link>http://dspace.nbuv.gov.ua:80/handle/123456789/37934</link>
<description/>
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://dspace.nbuv.gov.ua:80/handle/123456789/37974"/>
<rdf:li rdf:resource="http://dspace.nbuv.gov.ua:80/handle/123456789/37973"/>
<rdf:li rdf:resource="http://dspace.nbuv.gov.ua:80/handle/123456789/37972"/>
<rdf:li rdf:resource="http://dspace.nbuv.gov.ua:80/handle/123456789/37971"/>
</rdf:Seq>
</items>
<dc:date>2026-04-20T10:35:18Z</dc:date>
</channel>
<item rdf:about="http://dspace.nbuv.gov.ua:80/handle/123456789/37974">
<title>До уваги авторів</title>
<link>http://dspace.nbuv.gov.ua:80/handle/123456789/37974</link>
<description>До уваги авторів
</description>
<dc:date>2010-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://dspace.nbuv.gov.ua:80/handle/123456789/37973">
<title>Відступи в усному оповіданні: дослідження, присвячене авторським коментарям турецьких оповідачів</title>
<link>http://dspace.nbuv.gov.ua:80/handle/123456789/37973</link>
<description>Відступи в усному оповіданні: дослідження, присвячене авторським коментарям турецьких оповідачів
Ільхан Башгьоз
This study argues that by using specific data, middle words and personal views the narrator can transform traditional text into the contemporary one; can change the meanings of motifs, episodes and characteres; can describe his personal ideology, values and world-view, as well as include social, economic and political realia in the text.; Bu inceleme Türkiye’den saha verilerini kullanarak, ara sözün, anlatıcının şahsi mülahazalarının geleneksel hikayeyi, çağdaş hikaye haline getirebileceğini; motiflerin, epizotların ve karakterlerin vasıflarına ait anlamları değiştirebileceğini; kendi ideoloji ve değerlerini, hikayeyi icra edenin dünya görüşünü ifade edebileceğini ve sözlü anlatım icrasına, sosyal, ekonomik ve siyasal konular katabileceğini ortaya koyar.; Переклад з турецької Тетяни Нікітюк
</description>
<dc:date>2010-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://dspace.nbuv.gov.ua:80/handle/123456789/37972">
<title>Ходжа Насреддин: герой чи антигерой, мудрець чи пройдисвіт?</title>
<link>http://dspace.nbuv.gov.ua:80/handle/123456789/37972</link>
<description>Ходжа Насреддин: герой чи антигерой, мудрець чи пройдисвіт?
Еврім Олчер Озюнель
Some researchers assert that Nasrettin Hodja constitutes a trickster mythology in Turkish culture. There is a tendency among those researchers to simplify Nasrettin Hodja by picturing him as an erotic and a primitive fool. This paper analyzes the Nasrettin Hodja anecdotes in the context of hero/anti-hero discussion, and questions the frame of “trickster” archetype which is generally attributed to the anecdotes. Doing so, it aims at displaying the misunderstanding about the trickster problem and revealing why Hodja cannot be regarded as a trickster archetype or an anti-hero in Turkish culture.; Bu makalede genel olarak Nasrettin Hoca’nın kahraman mı yoksa anti-kahraman mı olduğu incelenmiştir. Öncelikle anti-kahraman kavramı irdelenerek Hoca ile ilişkilendirilip ilişkilendirilemeyeceği belirlenmiş, ardından Hoca’yı anti-kahraman kavramı içersinde tartışan makaleler eleştirel bir bakışla irdelenmiştir. Ek olarak, Nasrettin Hoca’nın Türk kültürü içinde bir hilebaz arketipi oluşturup oluşturmadığı tartışılarak konuya açıklık getirilmeye çalışılmıştır.
</description>
<dc:date>2010-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://dspace.nbuv.gov.ua:80/handle/123456789/37971">
<title>Від героїчного турецького народного оповідання до панегіричних оповідань меддах</title>
<link>http://dspace.nbuv.gov.ua:80/handle/123456789/37971</link>
<description>Від героїчного турецького народного оповідання до панегіричних оповідань меддах
Умай Гюнай
This article is a comparison of social values and the understanding of ethics in the minstrel stories that have been formed in the historical period of the 15th and the 16th centuries with the Istanbul centred eulogist/meddah stories which have been though to emerged with its classical form in the 18th century. When we look upon the common characters and the scenarios in the Folk Theatre/Orta Oyunu, Karagoz and Eulogist/Meddah Stories at the decline period of the Ottoman Empire we can perceive the disperse in morality and upheaval in the society in an exaggerated reflection to some degree. When folk stories and tales used create an artificial world of idealised characters against the difficulties of life, Folk Theatre/Orta Oyunu, Karagoz and Meddah/Eulogist stories were displaying the weaknesses and the defects of human behaviour and life in a generalized form. Folk stories and tales relates to an escape to a perfect dream world from the difficulties and ugliness of actual life. In opposition to that, there is a display of acceptance of the mistakes of the majority and the cruelty of life in Folk Theatre/Orta Oyunu, Karagoz, and Eulogist/Meddah stories. It is possible to observe the leap between the excess and the deficiency, which exists in the Turkish culture in these works.; Bu makalede XV – XVI yüzyıllarda biçinlenmiş sözlü, şiirsel aşık yaratıcılığına XVIII yüzyıllarda İstanbul’da ortaya çıkmış meddah hikayelerinin klasik biçimiyle kıyas edinmiş. İncileme, hem metin konullarındaki hem de sanatsal imgelerindeki toplumsal ve ahlak değerlerin gösterilmesine göre yapılır.
</description>
<dc:date>2010-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
</rdf:RDF>
