<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<title>Мовознавство, 2018, № 2</title>
<link href="http://dspace.nbuv.gov.ua:80/handle/123456789/184135" rel="alternate"/>
<subtitle/>
<id>http://dspace.nbuv.gov.ua:80/handle/123456789/184135</id>
<updated>2026-04-12T11:27:57Z</updated>
<dc:date>2026-04-12T11:27:57Z</dc:date>
<entry>
<title>Формування і розвиток української історичної лексикології в загальнослов’янському контексті</title>
<link href="http://dspace.nbuv.gov.ua:80/handle/123456789/184342" rel="alternate"/>
<author>
<name>Прискока, О.В.</name>
</author>
<id>http://dspace.nbuv.gov.ua:80/handle/123456789/184342</id>
<updated>2022-05-21T22:26:24Z</updated>
<published>2018-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Формування і розвиток української історичної лексикології в загальнослов’янському контексті
Прискока, О.В.
У статті йдеться про виникнення та розвиток історичної лексикології української мови в зіставленні з аналогічним процесом у польській та російській мовах. Виявлено кілька схожих етапів їх формування. Автор дійшов висновку, що кожна з них різною мірою пройшла періоди: глос, ранньої лексикографії, етюдів XIX– XX ст., сучасних досліджень на системному рівні.; The study of history of particular Slavic languages draws more attention of Slavic&#13;
philologists since the middle of XX-th century. A significant number of works regarding&#13;
the origin, written record, and function of various lexical sets of words in ancient&#13;
manuscripts had formed the branch of philological science named historical lexicology.&#13;
Its advances in slavistics are such noticeable that they give ground to ponder on how the&#13;
interest in studying history of words, based on ancient manuscripts, had emerged, how the&#13;
method of studying the history of particular Slavic languages vocabulary had developed.&#13;
The following stages are observed in this report: gloss; lexicographers; essays of XIX —&#13;
XX-th centuries; modern works. The establishing of historical lexicology of Ukrainian&#13;
language is traced along with similar processes in philology in neighboring countries,&#13;
Poland and Russia.
</summary>
<dc:date>2018-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Слов’янські джерела чеської пареміології: український вимір</title>
<link href="http://dspace.nbuv.gov.ua:80/handle/123456789/184341" rel="alternate"/>
<author>
<name>Даниленко, Л.І.</name>
</author>
<id>http://dspace.nbuv.gov.ua:80/handle/123456789/184341</id>
<updated>2022-05-21T22:26:23Z</updated>
<published>2018-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Слов’янські джерела чеської пареміології: український вимір
Даниленко, Л.І.
Статтю присвячено виявленню джерел 57-ми українських прислів’їв у збірнику Фр. Л. Челаковського «Mudrosloví národu slovanského ve příslovích» (1852), способів їх перекладу на чеську мову та подальшої долі в сучасній чеській мові.; The article is dedicated to defining 57 Ukrainian proverbs in the book by&#13;
Fr. L. Čelakovský «Mudrosloví národu slovanského ve příslovích» (1852), their translation&#13;
and further usage in modern Czech language.
</summary>
<dc:date>2018-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Титульна сторінка та зміст</title>
<link href="http://dspace.nbuv.gov.ua:80/handle/123456789/184340" rel="alternate"/>
<author>
<name/>
</author>
<id>http://dspace.nbuv.gov.ua:80/handle/123456789/184340</id>
<updated>2022-05-21T22:26:30Z</updated>
<published>2018-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Титульна сторінка та зміст
</summary>
<dc:date>2018-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Хроніка</title>
<link href="http://dspace.nbuv.gov.ua:80/handle/123456789/184339" rel="alternate"/>
<author>
<name/>
</author>
<id>http://dspace.nbuv.gov.ua:80/handle/123456789/184339</id>
<updated>2022-05-21T22:26:30Z</updated>
<published>2018-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Хроніка
25–26 жовтня 2017 року в Інституті філології Київського національного університету ім. Тараса Шевченка відбулася міжнародна наукова конференція «Мовно-культурна ідентичність у контексті філологічних студій», яка об’єднала провідних учених України, Франції, Польщі, Грузії, Австрії, США. За два дні роботи конференції пролунало понад 200 доповідей у межах 14 секційних засідань, тривала робота круглих столів — «Комунікація у сучасному суспільстві: мовно-культурний вимір», «Роман Гамада — перекладач перської класичної прози, лауреат національної премії ім. М. Рильського та М. Лукаша», відбулися круглий стіл до 200-річчя Ніколаза Бараташвілі, засідання з нагоди 470 річниці з дня народження Мігеля де Сервантеса Сааведри, а також міжнарод­ний семінар «Перекладач як міжкультурний посередник і менеджер».
</summary>
<dc:date>2018-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
</feed>
