<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<title>Мовознавство, 2013, № 2-3</title>
<link href="http://dspace.nbuv.gov.ua:80/handle/123456789/183606" rel="alternate"/>
<subtitle/>
<id>http://dspace.nbuv.gov.ua:80/handle/123456789/183606</id>
<updated>2026-04-14T12:25:35Z</updated>
<dc:date>2026-04-14T12:25:35Z</dc:date>
<entry>
<title>Мова як складник державотворення</title>
<link href="http://dspace.nbuv.gov.ua:80/handle/123456789/183751" rel="alternate"/>
<author>
<name>Шишкін, В.І.</name>
</author>
<id>http://dspace.nbuv.gov.ua:80/handle/123456789/183751</id>
<updated>2022-04-14T22:32:21Z</updated>
<published>2013-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Мова як складник державотворення
Шишкін, В.І.
У статті розглядаються актуальні проблеми щодо: ролі мови титульної нації як складника державотворення; визначення її як спільного природного права індивідуумів, які ідентифікують себе з відповідним мовним етносом; статус і значення державної мови, їх відмінності від статусу і значення офіційної мови та від ролі мов національних меншин; можливість протекціоністських заходів з боку державної влади щодо реалізації статусу державної мови у суспільному житті, особливо в умовах постколоніального стану країн, що вибороли свою самостійність.; This article analyzes issues related to: (1) the role of a titular nation’s language as a factor of state&#13;
building; (2) the definition of this language as a common natural right of individuals who identify&#13;
themselves with the same-language ethnic group; (3) the status and role of a state language and their&#13;
difference from the status and role of an official language as well as from the status and role of national&#13;
minority languages; (4) the possibility of using protective measures by the state to enhance&#13;
the status of a state language in public life especially in the post-colonial countries.
</summary>
<dc:date>2013-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Граматичні лексикографічні системи з флективним і аглютинативнимм компонентом словозміни</title>
<link href="http://dspace.nbuv.gov.ua:80/handle/123456789/183750" rel="alternate"/>
<author>
<name>Любченко, Т.П.</name>
</author>
<author>
<name>Шевченко, І.В.</name>
</author>
<author>
<name>Широков, К.В.</name>
</author>
<id>http://dspace.nbuv.gov.ua:80/handle/123456789/183750</id>
<updated>2022-04-14T22:32:19Z</updated>
<published>2013-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Граматичні лексикографічні системи з флективним і аглютинативнимм компонентом словозміни
Любченко, Т.П.; Шевченко, І.В.; Широков, К.В.
У статті подано концептуальні моделі словозмінної системи мов із флективним компонентом словозміни, мов із флективним та аналітичним компонентами, а також мов з аглютинативним компонентом. Описано технологію побудови граматичних лексикографічних систем, їхню структуру та функції.; Grammatical lexicographical systems (GLS) are being developed in the Ukrainian Lingua-Information&#13;
Fund of the National Academy of Sciences of Ukraine for different languages within&#13;
the framework of research works to create the National dictionary database of Ukraine. The article&#13;
presents a conceptual model of inflectional systems of languages with the flectional component in inflection,&#13;
those with the flectional and the analytical component, and those with the agglutinative&#13;
component. The technology of construction of GLS, their structure and functions are described.&#13;
In addition to its main purpose (use in the automatic text processing) the GLS are also used in the&#13;
study of inflectional systems of respective languages. The article, in particular, deals with the results&#13;
of research on the parameters of incompleteness and variability of the inflectional paradigm in Russian.&#13;
The data obtained can be used in the typological studies of the inflectional systems of the inflected&#13;
languages.
</summary>
<dc:date>2013-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Концептологія Нового Заповіту</title>
<link href="http://dspace.nbuv.gov.ua:80/handle/123456789/183749" rel="alternate"/>
<author>
<name>Шевченко, Л.Л.</name>
</author>
<id>http://dspace.nbuv.gov.ua:80/handle/123456789/183749</id>
<updated>2022-04-14T22:32:14Z</updated>
<published>2013-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Концептологія Нового Заповіту
Шевченко, Л.Л.
У статті висвітлено проблеми дослідження текстових концептосфер. На основі концептуального аналізу описано операційні засади виявлення смислових домінант тексту.; This article offers a concept analysis of the New Testament. Biblical concepts deserve most particular&#13;
attention as they represent and convey the meaning of the text. The concepts are analyzed by&#13;
means of description of their semantic content and ways of their linguistic explication. This allows us&#13;
to discover elements of the concepts’ inner structure. By summarizing the meanings contained in the&#13;
interpretating lexical tools we obtain their quite comprehensive semantic description.&#13;
The first stage of the concept analysis of the New Testament focuses on determining the&#13;
plentitude of text tools that are key to the lexical-semantic system. This is followed by concept analysis&#13;
of the units showing the most important elements of their meaning. The third stage of textual&#13;
space conceptualizing is used “to take look deep into the text” to decode, expand and actualize its inner&#13;
content structure. In doing so, we are able to model the sub-text of the writing through textual explication&#13;
of super-concepts. The latter carry multi-faceted chains of meaning, usually represented by&#13;
words and their combinations. Concept analysis of the text, which is based on statistics of usage of&#13;
key words, allows us to create a relevant multi-dimensional index, which we describe as a lexicographic&#13;
system of fundamental, dominant concepts (semantic zones) of the Holy Scriptures, their relationships&#13;
and quantitative characteristics.&#13;
The proposed methodology can be used to explicate, based on the sub-text, verbalized meanings&#13;
and key Biblical ideas that are formed by the context of the whole writing and are represented&#13;
through the concept sphere of the text.
</summary>
<dc:date>2013-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Чеський паремійний фонд: культурно-історичні джерела формування і тенденції розвитку</title>
<link href="http://dspace.nbuv.gov.ua:80/handle/123456789/183748" rel="alternate"/>
<author>
<name>Даниленко, Л.І.</name>
</author>
<id>http://dspace.nbuv.gov.ua:80/handle/123456789/183748</id>
<updated>2022-04-14T22:32:11Z</updated>
<published>2013-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Чеський паремійний фонд: культурно-історичні джерела формування і тенденції розвитку
Даниленко, Л.І.
Статтю присвячено аналізу античних і біблійних джерел чеського паремійного фонду. За формою освоєння античної спадщини виділено три типи паремійних висловів, які ґрунтуються на принципі мотивування їх внутрішньої форми. Коротко схарактеризовано переклади Біблії чеською мовою. Основна увага зосереджена на біблійних джерелах, з яких походять чеські паремії, та на семантиці цих одиниць. Наводяться відповідники українською мовою. Для виявлення тенденцій розвитку сучасної чеської пареміології в Чехії проведено соціолінгвістичний експеримент методом анкетування та визначено паремійний мінімум.; Article researches ancient and Bible sources of Czech paremia fund. Based on the form of ancient&#13;
heritage three types of paremia sayings are described, that depend on the principle of motivation&#13;
of their inner form. Paremia of the first type have the same invariant of meaning and the same inner&#13;
form. Paremia of the second type have the same invariant of meaning, but similar by semantics&#13;
inner form. Paremia of the third type differ from ancient by peculiarities of metaphoric meanings and&#13;
by structure.&#13;
Special attention is paid to Latin proverb Tunica propior pallio est, which is known in Czech&#13;
language as ВШиьн ko/ьііе neh kab6t and in Ukrainian Своя сорочка do тіла ближча.&#13;
In XVII-XVIII the structure of Czech proverb included different lexical composition. Article&#13;
suggests historic and etymological reconstruction of semantics of the above mentioned paremia unit&#13;
in connection with the meaning of the words sukno, sukne, ко/ьііе.&#13;
Bible translations into Czech language are characterized in brief. The main area of research&#13;
includes Bible sources, from which Czech paremia originated. Their semantics is analyzed including&#13;
corresponding Ukrainian units.&#13;
In order to reveal the trends of development of modem Czech paremiology author visited Czech&#13;
Republic to conduct socio-lingual experiment using surveys to find out paremia minimum. Author&#13;
conducted comparative analysis of our research and research of Czech authors D.Bittnerova and&#13;
F.Shindler. The conclusion is that despite the difference in quantity of paremia units analyzed, the result&#13;
was almost the same: half of proverbs and sayings known by more than 95 % informants is&#13;
exactly the same in both researches. However, «proverb knowing» and «proverb using» is not the&#13;
same thing. Survey indicated that the youth rarely uses proverbs in everyday communication.&#13;
The issue if new proverbs and sayings do spring up in modem language and what criteria we should&#13;
use to reveal them is still to be discussed.
</summary>
<dc:date>2013-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
</feed>
